JOAN MANUEL SERRAT LA MORT DE L AVI.
LA MORT DE L AVI
No hi ha rialles, sols hi ha plors.
No hi ha cançons, sols hi ha gemecs.
Sembla que tot vagi de dol
en aquest racó mariner.
A la taverna, els pescadors
estan tots muts, no diuen res,
i les comares, a l'església,
preguen per l'avi.
Tothom anirà a l'enterrament,
tothom dirà: "que bo què era!"
Tothom sabrà parlar-ne bé,
potser algú plorarà de pena.
Però no d'amor, perquè, al vell,
d'amor, tan sols li'n van donar
la barca, el vent, els aparells,
la xarxa, el sol i el blau del mar.
Però l'endemà tot ha canviat,
car ningú no pensa en el vell.
Els pescadors són a la mar,
els minyons juguen pel carrer.
Però a la platja, plena ahir,
sols una barca hi ha restat,
amb una xarxa que mai més
no tornarà a besar la mar.
No tornarà a besar la mar,
mai més.
LA MUERTE DEL ABUELO.
No hay risas, sólo hay llantos./ No hay canciones, sólo hay gemidos./ Parece que todo vaya de duelo en este rincón marinero./ En la taberna, los pescadores/ están todos mudos,/ no dicen nada,/ y las comadres, en la iglesia,/ ruegan por el abuelo./ Todos irán al entierro,/ todos dirán: "¡Qué bueno era!"/ Todos sabrán hablar bien de él, quizás alguno llorará de pena./ Pero no de amor, porque, al viejo,/ el amor se lo dio tan sólo/ la barca, el viento, los aparejos,/ la red, el sol y el azul del mar./ Pero en la mañana todo ha cambiado,/ ya nadie piensa en el viejo./ Los pescadores están en el mar,/ los niños juegan en la calle./ Pero en la playa, llena ayer,/ sólo una barca ha quedado,/ con una red que nunca más/ volverá a besar el mar./ No volverá a besar el mar,/ nunca más.")
Joan Manuel Serrat
No hi ha rialles, sols hi ha plors.
No hi ha cançons, sols hi ha gemecs.
Sembla que tot vagi de dol
en aquest racó mariner.
A la taverna, els pescadors
estan tots muts, no diuen res,
i les comares, a l'església,
preguen per l'avi.
Tothom anirà a l'enterrament,
tothom dirà: "que bo què era!"
Tothom sabrà parlar-ne bé,
potser algú plorarà de pena.
Però no d'amor, perquè, al vell,
d'amor, tan sols li'n van donar
la barca, el vent, els aparells,
la xarxa, el sol i el blau del mar.
Però l'endemà tot ha canviat,
car ningú no pensa en el vell.
Els pescadors són a la mar,
els minyons juguen pel carrer.
Però a la platja, plena ahir,
sols una barca hi ha restat,
amb una xarxa que mai més
no tornarà a besar la mar.
No tornarà a besar la mar,
mai més.
LA MUERTE DEL ABUELO.
No hay risas, sólo hay llantos./ No hay canciones, sólo hay gemidos./ Parece que todo vaya de duelo en este rincón marinero./ En la taberna, los pescadores/ están todos mudos,/ no dicen nada,/ y las comadres, en la iglesia,/ ruegan por el abuelo./ Todos irán al entierro,/ todos dirán: "¡Qué bueno era!"/ Todos sabrán hablar bien de él, quizás alguno llorará de pena./ Pero no de amor, porque, al viejo,/ el amor se lo dio tan sólo/ la barca, el viento, los aparejos,/ la red, el sol y el azul del mar./ Pero en la mañana todo ha cambiado,/ ya nadie piensa en el viejo./ Los pescadores están en el mar,/ los niños juegan en la calle./ Pero en la playa, llena ayer,/ sólo una barca ha quedado,/ con una red que nunca más/ volverá a besar el mar./ No volverá a besar el mar,/ nunca más.")
Joan Manuel Serrat
Comentarios